
TORAH
NEVI'IM
KETUVIM
Chapter 125
Translation and Transliteration of
Listen to this chapter in Hebrew:
- Commentary
- Buy E-book
- Buy the Israel Bible
1A song of ascents. Those who trust in Hashem are like Mount Tzion that cannot be moved, enduring forever.
אשִׁיר הַמַּעֲלוֹת הַבֹּטְחִים בַּיהֹוָה כְּהַר־צִיּוֹן לֹא־יִמּוֹט לְעוֹלָם יֵשֵׁב׃
2Yerushalayim, hills enfold it, and Hashem enfolds His people now and forever.
y'-ru-sha-LA-im ha-REEM sa-VEEV LAH va-do-NAI sa-VEEV l'-a-MO may-a-TAH v'-ad o-LAM
ביְרוּשָׁלַ ִם הָרִים סָבִיב לָהּ וַיהֹוָה סָבִיב לְעַמּוֹ מֵעַתָּה וְעַד־עוֹלָם׃
125:2 Yerushalayim
The Hebrew name for Jerusalem, Yerushalayim (ירושלים), incorporates the word shalom, ‘peace.’ And the root of shalom (שלום) is shalem (שלם), meaning ‘whole’ or ‘complete.’ People fight with one another because they are not whole, and are not at peace with themselves. Once one is able to achieve wholeness, he can find inner peace, and will be much more likely to live peacefully with others. Throughout history and to this very day, many people come to Yerushalayim, the city of peace, to become whole within themselves and to find inner peace.
3The scepter of the wicked shall never rest upon the land allotted to the righteous, that the righteous not set their hand to wrongdoing.
גכִּי לֹא יָנוּחַ שֵׁבֶט הָרֶשַׁע עַל גּוֹרַל הַצַּדִּיקִים לְמַעַן לֹא־יִשְׁלְחוּ הַצַּדִּיקִים בְּעַוְלָתָה יְדֵיהֶם׃
4Do good, Hashem, to the good, to the upright in heart.
דהֵיטִיבָה יְהֹוָה לַטּוֹבִים וְלִישָׁרִים בְּלִבּוֹתָם׃
5But those who in their crookedness act corruptly, let Hashem make them go the way of evildoers. May it be well with Yisrael!
הוְהַמַּטִּים עַקַלְקַלּוֹתָם יוֹלִיכֵם יְהֹוָה אֶת־פֹּעֲלֵי הָאָוֶן שָׁלוֹם עַל־יִשְׂרָאֵל׃