
TORAH
NEVI'IM
KETUVIM
Chapter 47
Translation and Transliteration of
Listen to this chapter in Hebrew:
- Commentary
- Buy E-book
- Buy the Israel Bible
1The word of Hashem that came to the Navi Yirmiyahu concerning the Philistines, before Pharaoh conquered Azza.
a-SHER ha-YAH d'-var a-do-NAI el yir-m'-YA-hu ha-na-VEE el p'-lish-TEEM b'-TE-rem ya-KEH far-OH et a-ZAH
אאֲשֶׁר הָיָה דְבַר־יְהֹוָה אֶל־יִרְמְיָהוּ הַנָּבִיא אֶל־פְּלִשְׁתִּים בְּטֶרֶם יַכֶּה פַרְעֹה אֶת־עַזָּה׃
47:1 Concerning the Philistines
Yirmiyahu now prophesies about the destruction of the Philistines. The Philistines lived on the southwestern coast of Israel, and occupied the five cities of Azza, Ashkelon, Ashdod, Ekron, and Gath. In the Bible, they continuously appear as an enemy of the Israelites. While Yirmiyahu depicts their destruction, he does not provide a reason for the harsh decree against them. Yechezkel (25:15), however, provides a possible insight into why they deserve this punishment: “because the Philistines, in their ancient hatred, acted vengefully, and with utter scorn sought revenge and destruction.”
2Thus said Hashem: See, waters are rising from the north, They shall become a raging torrent, They shall flood the land and its creatures, The towns and their inhabitants. Men shall cry out, All the inhabitants of the land shall howl,
בכֹּה אָמַר יְהֹוָה הִנֵּה־מַיִם עֹלִים מִצָּפוֹן וְהָיוּ לְנַחַל שׁוֹטֵף וְיִשְׁטְפוּ אֶרֶץ וּמְלוֹאָהּ עִיר וְיֹשְׁבֵי בָהּ וְזָעֲקוּ הָאָדָם וְהֵילִל כֹּל יוֹשֵׁב הָאָרֶץ׃
3At the clatter of the stamping hoofs of his stallions, At the noise of his chariots, The rumbling of their wheels, Fathers shall not look to their children Out of sheer helplessness
גמִקּוֹל שַׁעֲטַת פַּרְסוֹת אַבִּירָיו מֵרַעַשׁ לְרִכְבּוֹ הֲמוֹן גַּלְגִּלָּיו לֹא־הִפְנוּ אָבוֹת אֶל־בָּנִים מֵרִפְיוֹן יָדָיִם׃
4Because of the day that is coming For ravaging all the Philistines, For cutting off every last ally Of Tyre and Sidon. For Hashem will ravage the Philistines, The remnant from the island of Caphtor.
דעַל־הַיּוֹם הַבָּא לִשְׁדוֹד אֶת־כָּל־פְּלִשְׁתִּים לְהַכְרִית לְצֹר וּלְצִידוֹן כֹּל שָׂרִיד עֹזֵר כִּי־שֹׁדֵד יְהֹוָה אֶת־פְּלִשְׁתִּים שְׁאֵרִית אִי כַפְתּוֹר׃
5Baldness has come upon Azza, Ashkelon is destroyed. O remnant of their valley, How long will you gash yourself?
הבָּאָה קָרְחָה אֶל־עַזָּה נִדְמְתָה אַשְׁקְלוֹן שְׁאֵרִית עִמְקָם עַד־מָתַי תִּתְגּוֹדָדִי׃
6“O sword of Hashem, When will you be quiet at last? Withdraw into your sheath, Rest and be still!”
והוֹי חֶרֶב לַיהֹוָה עַד־אָנָה לֹא תִשְׁקֹטִי הֵאָסְפִי אַל־תַּעְרֵךְ הֵרָגְעִי וָדֹמִּי׃
7How can it be quiet When Hashem has given it orders Against Ashkelon and the seacoast, Given it assignment there?
זאֵיךְ תִּשְׁקֹטִי וַיהֹוָה צִוָּה־לָהּ אֶל־אַשְׁקְלוֹן וְאֶל־חוֹף הַיָּם שָׁם יְעָדָהּ׃